Re: Reading Japanese with NVDA 2022.2
David Goldfield
I should have explained that WCAG stands for Web Content Accessibility Guidelines. They document standards to ensure that Web sites are accessible.
David Goldfield, Blindness Assistive Technology Specialist
Subscribe to the Tech-VI announcement list to receive news, events and information regarding the blindness assistive technology field. Email: tech-vi+subscribe@groups.io
From: nvda@nvda.groups.io <nvda@nvda.groups.io> On Behalf Of
David Goldfield
Sharni-Lee, No problem. I would encourage you to contact support and ask them to use the language attribute. For reference, here’s a page which discusses the relevant WCAG criterion. https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/language-of-parts.html
David Goldfield, Blindness Assistive Technology Specialist
Subscribe to the Tech-VI announcement list to receive news, events and information regarding the blindness assistive technology field. Email: tech-vi+subscribe@groups.io
From: nvda@nvda.groups.io <nvda@nvda.groups.io> On Behalf Of
Sharni-Lee Ward
I was responding to each message as I read it, so I didn't see yours until after I wrote that.
I don't think the Duolingo site does this, sadly. I started in on Spanish this morning, and NVDA didn't change language for the Spanish words, meaning the pronunciation was botched 80% of the time by the screen-reader. They have little voice clips whenever you press a button corresponding with a non-English word though, so at least I won't be botching pronunciations.
This will not help me with Japanese if I can't hear the symbols being properly identified, of course.
On 25/07/2022 7:30 am, David Goldfield wrote:
|
|